Rosa nel pomeriggio, Jenny Joseph, 1963

Quand je serai vieille, je m’habillerai de mauve
Je mettrai un chapeau rouge qui jure avec ma robe
Je dépenserai ma pension en cognac et en gants de dentelle
En sandales de satin et je dirai que
Nous n’avons pas les moyens d’acheter du beurre

Je m’assoirai sur le trottoir quand je serai fatiguée
Je tirerai les sonnettes d’alarme
Je ferai courir ma canne sur les barreaux des clôtures
Je rattraperai le temps perdu quand j’étais jeune et sérieuse

Je sortirai en pantoufles sous la pluie
Je cueillerai des fleurs dans les jardins des autres
J’apprendrai à cracher très loin
Mais peut-être devrais-je m’exercer un peu avant
Afin que mes amis ne soient pas surpris et choqués
Quand tout à coup je serai vieille
Et que je m’habillerai de mauve

Rose in the afternoon, Jenny Joseph, 1963

 

 

 

 

Quando sarò vecchia, mi vestiro ‘ di malva
Metterò un cappello rosso che giura con il mio vestito
Spenderò la mia pensione di cognac e guanti di pizzo
In sandali di raso e dirò che
Non abbiamo i mezzi per comprare il burro

Mi figo sul marciapiede quando sarò stanca
Sparerò ai campanelli d’allarme
Farò correre il mio bastone sulle sbarre delle recinzioni
Recuperero ‘ il tempo perso quando ero giovane e serio

Uscirò in ciabatte sotto la pioggia
Io fiori nei giardini degli altri
Imparerò a sputare molto lontano
Ma forse dovrei fare un po ‘ di pratica prima
Affinché i miei amici non siano sorpresi e scioccati
Quando all’improvviso sarò vecchia
E che mi vestirò di malva

Rosa nel pomeriggio, Jenny Joseph, 1963

Comments are closed.